Agent skill
shogun-readme-sync
README.md(英語)とREADME_ja.md(日本語)の同期を確認・実行するスキル。README変更時に両言語版を必ず同時更新するために使用。「README更新」「README同期」「readme sync」で起動。
Install this agent skill to your Project
npx add-skill https://github.com/yohey-w/multi-agent-shogun/tree/main/skills/shogun-readme-sync
SKILL.md
/shogun-readme-sync - README日英同期
Overview
README.md(英語)とREADME_ja.md(日本語)の差分を検出し、不足セクションの追加・番号ズレの修正を行う。
README変更時のワークフロー:
- 差分検出(どちらが新しいか自動判定)
- 不足セクションのリストアップ
- 翻訳・追記の実行
- セクション番号の整合性チェック
When to Use
- READMEを編集した後(機能追加、セクション追加、構成変更)
- 「README更新」「README同期」「readme sync」と言われた時
- 新機能をREADMEに書いた後に「日本語版も」と言われた時
- PR作成前のREADME整合性チェック
Instructions
Step 1: 差分検出
両ファイルを読み込み、以下の観点で差分を検出する:
# 両ファイルを読む
Read README.md
Read README_ja.md
チェック項目:
| 項目 | 確認方法 |
|---|---|
| セクション数 | ### ヘッダーの数が一致するか |
| セクション番号 | 番号付きセクション(### ... 1., ### ... 2.等)の連番が正しいか |
| ファイル構成 | File Structure / ファイル構成セクション内のファイル一覧が一致するか |
| バージョンセクション | What's New / 新機能 セクションが両方に存在するか |
| 折りたたみ内容 | <details> ブロックの有無が一致するか |
Step 2: 差分レポート
検出した差分を報告する:
README同期チェック結果:
EN → JA で不足:
- セクション「Agent Status Check」が日本語版にない
- ファイル構成に lib/agent_status.sh が未掲載
- v3.3.2セクションがない
JA → EN で不足:
- (なし)
セクション番号ズレ:
- JA: スクリーンショットが5番だがENでは6番
Step 3: 同期実行
差分を修正する。翻訳のルール:
| EN | JA |
|---|---|
| Agent Status Check | エージェント稼働確認 |
| Screenshot Integration | スクリーンショット連携 |
| Context Management | コンテキスト管理 |
| Phone Notifications | スマホ通知 |
| Pane Border Task Display | ペインボーダータスク表示 |
| Shout Mode | シャウトモード(戦国エコー) |
| Event-Driven Communication | イベント駆動通信 |
| Parallel Execution | 並列実行 |
| Non-Blocking Workflow | ノンブロッキングワークフロー |
| Cross-Session Memory | セッション間記憶 |
| Bottom-Up Skill Discovery | ボトムアップスキル発見 |
翻訳方針:
- 技術用語はそのまま(tmux, YAML, CLI, MCP, inotifywait等)
- コードブロック内のコマンドは翻訳しない
- 出力例は日本語版に合わせる(「稼働中」「待機中」等)
- 絵文字はENと同じものを使う
Step 4: 整合性最終チェック
修正後、以下を確認:
- 両ファイルのセクション数が一致
- 番号付きセクションの連番が正しい
- ファイル構成セクションのエントリが一致
- バージョンセクションが両方に存在
Guidelines
- ENが正: 新機能は基本的にENに先に書かれる。JA側を追従させる
- JA独自表現は維持: 日本語版の「戦国エコー」等の独自表現はそのまま残す
- 一方通行にしない: ENにしかない変更もJAにしかない変更も両方検出する
- セクション番号は自動繰り上げ: 中間にセクションを挿入した場合、後続の番号を全て繰り上げる
- コードブロック内は触らない: bash/yaml/markdownのコードブロック内テキストは翻訳対象外
Recommended Agent Skills
Expand your agent's capabilities with these related and highly-rated skills.
shogun-agent-status
全エージェント(家老・足軽1-7・軍師)の稼働状態を一覧表示するスキル。tmux pane状態(稼働中/待機中/不在)とタスクYAML状態(task_id, status)と未読inbox数を統合表示。「稼働確認」「エージェント状態」「布陣確認」「agent status」で起動。
shogun-screenshot
スクリーンショットの取得・加工を行う。ローカルスクショから最新画像を取得、 PlaywrightでWebページをキャプチャ、画像のトリミング・リサイズ、機微情報を黒塗りマスキング。 記事執筆、レポート作成、UI確認、画像加工時に起動。 「スクショ」「スクリーンショット」「画面キャプチャ」「最新のスクショ」「画像加工」「トリミング」「マスク」「写メ」「写メ撮った」「スクショ撮った」で起動。 Do NOT use for: 画像生成(shogun-imagegenを使え)。
shogun-model-list
All AI CLI tools × available models × required subscriptions × Bloom max capability. Reference table for choosing which models to use in multi-agent-shogun. Trigger: "model list", "what models", "model comparison", "which models can I use", "モデル一覧", "モデル比較", "どのモデルが使える"
shogun-model-switch
エージェントのCLI/モデルをライブ切替するスキル。settings.yaml更新→/exit→新CLI起動→ pane metadata更新を一発で実行。Thinking有無も制御。 「モデル切替」「Sonnetにして」「Opusに変えて」「足軽全員切替」「Thinking切って」で起動。
shogun-bloom-config
Interactive wizard: guided questions with multiple-choice options about subscriptions, then outputs a ready-to-paste capability_tiers YAML + fixed agent model assignments. Trigger: "capability_tiers", "bloom config", "routing setup", "set up model routing", "ルーティング設定", "capability_tiers設定", "モデル設定", "サブスク設定", "model routing"
skill-creator
Claude Codeスキル(SKILL.md)の設計・作成・バリデーション・レビュー。 Anthropic公式ガイド(2026-03)準拠。新規スキル作成、既存スキルの改善、 description品質チェック、トリガーテスト設計に使用。 「スキル作って」「スキル設計」「SKILL.md作成」「スキルレビュー」で起動。 Do NOT use for: スキルの実行・呼び出し(それは各スキル自体が行う)。
Didn't find tool you were looking for?